close
html模版



立即點擊

標題

中文書信翻譯成日文

問題

翻譯內容如下小柴先生您好,已經收到貴公司的email,敝公司已經了解目前的狀況,希望未來有機會可以合作,謝謝

最佳解答

小柴先生您好, 已經收到貴公司的email,敝公司已經了解目前的狀況,希望未來有機會可以合作,謝謝 小柴様へ 御社からのおメールが拝受したこと付き、弊社は目下の状況を理解することが出来ました。将来更なる機会で楽しくご提携することを望んでおります。 それでは、御社のご多幸をお祈り申し上げます。 敬具

其他答案

小柴殿いつもお世話になっておりますさて早速ですが御社のメールを頂きまして有難う御座います。弊社は現在の御社の状況を十分に理解しています。今後チャンスが御座いましたらまだ提携して頂きたいと思います以上宜しくお願い致します2013-09-1217:22:57補充:英文版//英文版DearMr.KoshibaThankyouverymuchforyoure-mail.Nowweunderstandthesituationofyourcompany,andhopetherewillbechancestocooperateagainbetweenusinfuture.BestRegardsMilky..2013-09-1217:30:27補充:日文版小訂正ャンスが御座いましたら((まだ))提携して頂きたいと思います=================>>>ャンスが御座いましたら((また))提携して頂きたいと思います小柴先生您好,已經收到貴公司的email,敝公司已經了解目前的狀況,希望未來有機會可以合作,謝謝小柴様へいつもどうもありがとうございますこの度、貴社のメールを頂きました、弊社では今の現状を了解致します、今後ご機会が有れば、是非ご商談させて頂けるよう幸いでございますどうぞよろしくお願い致します。小しばさん、こんにちは。すでに受け取って贵社(きしゃ)の電子メール、弊社は了解の現在の状態となっているだけに、未来のことができる机会があると協力して、ありがとうございました

以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130912000016KK02129

4609F06B8A7FB213

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 w72xu80d 的頭像
    w72xu80d

    人力資源網

    w72xu80d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()